You have the possibility of exercising your right of objection in connection with the use of information society services by means of automated procedures using technical specifications, notwithstanding Directive 2002/58/EC. 8.
Nel contesto dell'utilizzo di servizi della società d'informazione e fatta salva la direttiva 2002/58/CE, l'interessato può esercitare il proprio diritto di opposizione con mezzi automatizzati che utilizzano specifiche tecniche.
In the context of the use of information society services, and notwithstanding Directive 2002/58/EC, you have the possibility of exercising your right to object by automated means using technical specifications.
Lei ha la possibilità di esercitare il diritto di opposizione in relazione all'uso dei servizi della società dell'informazione mediante procedure automatizzate che utilizzano specifiche tecniche, nonostante la direttiva 2002/58/CE.
In such cases, Articles 17 to 22 shall not apply except where the data subject, for the purpose of exercising his or her rights under those articles, provides additional information enabling his or her identification.
In tali casi, gli articoli da 17 a 22 non si applicano tranne quando l’interessato, al fine di esercitare i diritti di cui ai suddetti articoli, fornisce ulteriori informazioni che ne consentano l’identificazione.
The burden of proof of exercising the right of withdrawal in accordance with this Article shall be on the consumer.
L’onere della prova relativa all’esercizio del diritto di recesso conformemente al presente articolo incombe sul consumatore.
"Giacomo Casanova, you are guilty of exercising black magic, of possessing prohibited evil books, of being the author of heretic writings and of criticizing religion.
"Giacomo Casanova, sei colpevole di esercizio della magia nera, di possedere libri malvagi condannati dall'indice. Di essere autore di scritti eretici e di disprezzo alla religione.
In the context of the use of information society services, and notwithstanding Directive 2002/58/EC, you have the possibility of exercising your right to object by automated means using technical specifications. 8.
Nell'ambito dell'utilizzo dei servizi della società d'informazione e nonostante la direttiva 2002/58/CE, siete comunque liberi di esercitare il vostro diritto di opposizione mediante procedure automatizzate che utilizzano specifiche tecniche.
Regardless of directive 2002/58/EC, you have the option, in the context of the use of information society services, of exercising your right to object through automated procedures that use technical specifications.
Nel contesto dell'utilizzo di servizi della società dell'informazione e fatta salva la direttiva 2002/58/CE, potete esercitare il vostro diritto di opposizione con mezzi automatizzati che utilizzano specifiche tecniche. 8.
In such cases, Articles 15 to 20 shall not apply except where the data subject, for the purpose of exercising his or her rights under those articles, provides additional information enabling his or her identification.
In tali casi, gli articoli 15 a 20 non si applicano tranne quando l'interessato, al fine di esercitare i diritti di cui ai suddetti articoli, fornisce ulteriori informazioni che ne consentano l'identificazione.
Coupled with over-eating and lack of exercising lifestyles during cold weathers.
Accoppiato con eccesso di mangiare e la mancanza di esercitare stili di vita durante le giornate fredde.
Regardless of Directive 2002/58 / EC, you have the option, in the context of the use of information society services, of exercising your right to object through automated procedures that use technical specifications.
Hai l'opzioneA prescindere dalla Direttiva 2002/58 / CE, in relazione all'uso dei servizi della società dell'informazione, l'utente esercita il diritto di opporsi attraverso procedure automatizzate che utilizzano specifiche tecniche.
Regardless of Directive 2002/58/EC, you have the option, in the context of the use of information society services, of exercising your right to object through automated procedures that use technical specifications.
Indipendentemente dalla Direttiva 2002/58/CE, l'utente ha la possibilità, nell'ambito dell'uso dei servizi della società dell'informazione, di esercitare il proprio diritto di opporsi attraverso procedure automatizzate che utilizzano specifiche tecniche.
Dies, or if he is incapable of exercising his duties, a regent shall be appointed.
Muore... Oppure se non e' in grado di esercitare il suo dovere, sara' scelto un reggente.
Conversely, control over a transmission system or transmission system operator should preclude the possibility of exercising control or any right over a production or supply undertaking.
Per converso, il controllo esercitato su un gestore di sistemi di trasporto esclude la possibilità di detenere una partecipazione in un'impresa di fornitura o di esercitare diritti su di essa.
Therefore, the concept of disability must be understood as referring to a hindrance to the exercise of professional activity, not only to the impossibility of exercising such activity.
Pertanto, la nozione di handicap deve essere intesa nel senso che essa si riferisce ad un ostacolo a svolgere un’attività professionale, non soltanto all’impossibilità di esercitare una simile attività (45).
Regardless of Directive 2002/58/EC, you have the option, within the context of the use of information society services, of exercising your right to object by means of automated procedures that use technical specifications.
Nel contesto dell'utilizzo dei servizi della società di informazione ha la possibilità di esercitare il suo diritto di opposizione - indipendentemente dalla direttiva 2002/58/CE - attraverso procedure automatizzate con uso di specifiche tecniche.
The user is informed of the possibility of exercising their rights of access, rectification, cancellation and opposition.
L'utente viene informato della possibilità di esercitare i propri diritti di accesso, rettifica, cancellazione e opposizione.
A great variety of exercises is achieved by number of exercising possibilities for different parts of the body.
Una grande molteplicitá di esercizi é raggiunta attraverso il numero delle possibilitá di training per le diverse parti del corpo.
I remember when your idea of exercising was reorganizing dad's bookshelves.
Mi ricordo di quando la tua idea di esercizio fisico era riordinare gli scaffali di papa'.
Exercise Resistance bands have become a common part of exercising routines.
Le bande di resistenza sono diventate una parte comune dell'esercizio delle routine.
You have the opportunity of exercising your right to object by means of automated procedures where technical specifications are used in conjunction with the use of information society services – regardless of Directive 2002/58/EC.
Nel contesto dell'utilizzo di servizi della società dell'informazione e fatta salva la direttiva 2002/58/CE, avete la facoltà di esercitare il vostro diritto di opposizione con mezzi automatizzati che utilizzano specifiche tecniche.
Article 13 regulates the modalities for and the consequences of exercising the right to terminate the contract.
L'articolo 13 disciplina le modalità e le conseguenze dell'esercizio del diritto alla risoluzione del contratto.
Conversely, control over a transmission system or transmission system operator should preclude the possibility of exercising control or any right over a generation or supply undertaking.
Per converso, il controllo esercitato su un sistema di trasmissione o un gestore di sistemi di trasmissione dovrebbe escludere la possibilità di esercitare un controllo o eventuali diritti su un’impresa di generazione o di fornitura.
41. Emphasises that no employment relationship should restrict someone’s right of freedom of expression and that no one should be discriminated against in the event of exercising that right;
40. sottolinea che nessun rapporto di lavoro dovrebbe limitare il diritto alla libertà di espressione di un individuo e che nessuno dovrebbe essere discriminato in caso di esercizio di tale diritto;
Facing problems of exercising your rights in Europe by the misapplication of Internal Market law by public authorities?
Problemi nell'esercizio dei propri diritti in Europa per la mancata applicazione del diritto del mercato interno da parte delle autorità pubbliche?
77 It must be added that the concept of ‘disability’ within the meaning of Directive 2000/78 must be understood as referring not only to the impossibility of exercising a professional activity, but also to a hindrance to the exercise of such an activity.
54 Tale nozione di «handicap dev’essere intesa nel senso che essa si riferisce non soltanto ad un’impossibilità di esercitare un’attività professionale, ma altresì ad un ostacolo a svolgere una simile attività.
Woman was not equal to the combined tasks of childbearing and of exercising continuous authority and increasing domestic power.
La donna non era all’altezza dei compiti congiunti di mettere al mondo figli ed esercitare una continua autorità ed un crescente potere domestico.
Then where is the question of exercising the body and spiritual realization?
Allora dov'è la domanda di esercitare il corpo e la realizzazione spirituale?
These barriers increase the cost to business of exercising internal market freedoms, in particular when businesses wish to engage in cross border marketing, advertising campaigns and sales promotions.
Questi ostacoli rendono più oneroso per le imprese l'esercizio delle libertà del mercato interno, soprattutto ove tali imprese intendano effettuare attività di marketing, campagne pubblicitarie e promozioni delle vendite transfrontaliere.
Regardless of Directive 2002/58 / EC, you have the option, in the context of the use of information society services, of exercising your right to opt-out by means of automated procedures that use technical specifications.
Indipendentemente dalla Direttiva 2002/58 / CE, puoi esercitare il diritto di opposizione con mezzi automatizzati che utilizzano specifiche tecniche.
By way of derogation, during the process of enforcement for the purpose of exercising a personal relationship with the child, the court may propose to the parties that they enter family mediation.
Eccezionalmente nel corso di un procedimento esecutivo nell'ambito dell'esercizio di relazioni personali con il minore, il giudice può proporre alle parti di ricorrere alla mediazione familiare.
Union agencies and missions shall inform the data subject of the possibility of exercising his or her rights through the European Data Protection Supervisor pursuant to paragraph 1.
Le agenzie e missioni dell'Unione informano l'interessato della possibilità di esercitare i suoi diritti tramite il garante europeo della protezione dei dati ai sensi del primo comma.
Arthur is caught up in a rebellion of the Gaels and is still struggling with the idea of exercising his absolute power in warfare versus using his power only for just causes.
Arthur è coinvolto in una ribellione dei Gael e sta ancora lottando con l'idea di esercitare il suo potere assoluto nella guerra contro l'uso del suo potere solo per cause giuste.
4) at least one spouse had a temporary mental disorder or was incapable of exercising his or her will for any other reason at the time the marriage was contracted;
4) almeno uno dei coniugi era affetto da un disturbo mentale transitorio o non era in grado di esercitare la propria volontà per qualsiasi altra ragione nel momento in cui è stato contratto il matrimonio;
You must inculcate the habit of exercising daily.
Deve inculcare l'abitudine di esercitare ogni giorno.
8.0381708145142s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?